Friday, July 21, 2017

Jam Making / Confiture

As mentioned at the beginning of the summer, my holidaying in the French countryside involves making use of the fruit we have in the garden and orchard.

Comme je l'ai expliqué, mon été à la campagne implique toujours de trouver une utilisation pour les fruits récoltés dans le jardin et le verger.

The first harvest is the black currants
La première récolte est celle des cassis


With a little water over high heat, they burst in a few minutes
Avec un fond d'eau et sur feu vif, ils éclatent en quelques minutes


I am trying something different this year, using this tool to get the pulp
J'expérimente une nouvelle recette cette année, utilisant ce moulin à légumes pour obtenir la pulpe


 It is thicker than when I extract the juice only
C'est beaucoup plus épais que quand j'extrais seulement le jus


To make marmelade or jam, one needs between 700g and 800g of sugar per kg of juice or fruit
I put 700g for the blackcurrant is pretty sweet this year

Pour faire de la confiture, il faut entre 700g et 800g de sucre par kg de jus ou de fruits
J'en ai mis 700g car les cassis sont assez sucrés cette année


 Once it has reached a temperature between 107°C and 109°C it is done
Quand la température atteint entre 107°C et 109°C c'est prêt


And I intend to take some of these back in my suitcase to have a taste of home on my breakfast toast!
Et j'ai l'intention d'en emporter dans ma valise pour avoir un peu de ma campagne sur mes tartines du petit déjeuner!


Happy Quilting and Jam making!
Bon Patch et bonnes confitures!

No comments:

Post a Comment

Thank you for your comment, I'll try to reply promptly...
Merci pour vos commentaires, j'essaierai d'y répondre très vite...