Thursday, January 28, 2016

My little girl's first quilt / Le premier patch de ma petite fille

Do you remember my testing the kimono quilt, for the kindergarten class project, on my 5 year-old?
She even helped me piece the blocks together, sitting on my lap. She loves the start and thread cutting buttons!

Vous vous rappelez lorsque j'ai testé le patch de kimonos, destiné au projet de classe des maternelles, sur ma fille de 5 ans?
Elle m'a même aidée à assembler les blocs ensemble, assise sur mes genoux. Elle adore les boutons start et coupe fil!
Now it is up to me to finish it...
Maintenant c'est à moi de le terminer...



Some simple straight line quilting on the borders and echo around the kimonos
Du matelassage très simple, des lignes sur les bordures et le pourtour des kimonos


All done!
C'est fait!


Now the binding in bright red, as on the Japanese flag
Maintenant le biais de finition en rouge vif, comme sur  le drapeau japonais


It looks a bit bent on the photo but is is perfectly straight!
Cela paraît un peu courbé sur la photo mais c'est en fait parfaitement d'équerre!


A closer look at the line quilting
Un aperçu du matelassage


You can see it from the back, pretty simple
Vous pouvez le voir à l'arrière, c'est très simple


I have just learnt that one needs to slip stitch the corners of quilts so that they remain perfectly flat
Je viens d'apprendre que l'on doit fermer au point invisible les angles afin qu'ils demeurent parfaitement plat


Does that mean I have to go over all the quilts I have made in the past 7 years and slip stitch every corner??? I am going to have to think about it... a couple of ice days in Dallas might help...

Cela veut-il dire que je dois reprendre tous les patchs que j'ai faits depuis 7 ans et fermer chaque coin??? Il va me falloir y réfléchir... une paire de jours de glace sur Dallas pourraient m'y inciter...


I have seen from my quilting friends in France that they often use the backing fabric to bring it in front and do the binding. I have never done it thus, and do not know how, but I have seen many quilts finished in this manner and I can tell you it is much more complicated and trickier than adding a brand new binding. 
For one thing, before adding the binding, you have the opportunity to square up your quilt, and for another, the doubling of the binding makes it sturdier and holds the shape of the quilt well. 
I have actually showed my friends how to do this and they do find it is easier and gives a better result.

J'a vu au travers des ouvrages de mes amies patcheuses en France que souvent elle utilisent le tissu arrière pour le rabattre sur le devant et ainsi faire le biais de finition. Je ne l'ai jamais fait, et ne sais le faire, mais j'ai vu beaucoup de patchs terminés ainsi et je peux vous dire que c'est bien plus compliqué et difficile que d'ajouter un biais de finition coupé tout exprès.
D'une part, cela vous permet de recouper précisemment votre patch avant d'ajouter le biais, et d'autre part, en doublant le biais c'est plus résistant et cela maintient la forme du patch.
J'ai en fait montré cette méthode à mes amies et elles trouvent que c'est plus facile et que le résultat est plus net.

Happy Quilting!
Bon Patch!





No comments:

Post a Comment

Thank you for your comment, I'll try to reply promptly...
Merci pour vos commentaires, j'essaierai d'y répondre très vite...