Wednesday, December 16, 2015

Last stitches / Derniers points

Before I sew the binding on a quilt:
- I iron the sandwich again, with special attention to the border, for the three layers may have shifted a little with the quilting
- I trim the quilt to its final size
- I then baste the edge of the sandwich, so that the three layers will not shift, especially in the corners

Avant de coudre le biais de finition sur un patch:
- Je repasse à nouveau le patch en prêtant attention à la bordure, car les trois épaisseurs ont pu bouger en peu durant le matelassage
- Je coupe le patch à sa taille finale
- Je bâtis tout au bord du sandwich , afin que les trois épaisseurs ne bougent plus, notamment les angles

 My running stitch is very close to the 1/1 margin used for the bias
Mon point de bâtis est très près de la marge d'1/4 inch utilisée pour le biais


When I have finish stitching the bias, I quilt the outer border.
Quand j'ai terminé de coudre le biais, je matelasse la bordure extérieure.


I use weights to hold the quilt in place on the edge of the table and keep it taut while I quilt on the border that hangs on the side
J'utilise des poids pour maintenir le patch en place tout au bord de la table et garder le tissu tendu tandis que je matelasse la bordure qui retombe sur le côté


I then simply move my chair along the length of the table as I progress
Je déplace ensuite ma chaise le long de la table au fur et à mesure que je couds


The difficulty with quilting is that one needs to decide if one has done enough quilting, or if some more is needed. I am in two minds about adding some more in the design. I feel I should have quilted some of the black squares I left empty, but then it means I have 36 squares to quilt, each separately which will involve quite a bit of time... 
But then I may regret not having done and this may be nagging me for years to come!


La difficulté du matelassage à la main est que l'on doit décider si l'on en a assez fait, ou s'il faut encore ajouter des points de matelassage. J'hésite depuis quelques jours sur l'idée d'en ajouter. Il me semble que j'aurais dû matelasser les carrés noirs que j'ai laissé vides, mais cela implique de matelasser séparemment 36 carrés... encore quelques heures de travail...
Mais je risque de regretter de ne pas l'avoir fait et cela va peut-être bien revenir me tarabusquer pendant des années!

In any case, I need to decide soon, I only have one week before it goes under the Christmas tree...
Happy Quilting to you who are finishing your Christmas sewing!

Dans tous les cas, je dois décider rapidement, il ne me reste qu'une semaine avant de le mettre sous le sapin...
Bonne couture à vous qui terminez vos ouvrages de Noël!




No comments:

Post a Comment

Thank you for your comment, I'll try to reply promptly...
Merci pour vos commentaires, j'essaierai d'y répondre très vite...