Friday, August 29, 2014

Some Quilting and some sightseeing / Un peu de matelassage et des balades

I did not manage to do much quilting on my sunbonnet quilt over the summer. I only worked on the central block and then lacked inspiration to continue...

Je n'ai pas fait beaucoup de matelassage sur mon patch de sunbonnets durant l'été. J'ai travaillé sur le bloc central puis j'ai manqué d'idée pour continuer...


Holidays are also synonymous with sightseeing so I am going to share with you a few sights from my region beginning with a most famous one, Joan of Arc's birthplace in Domrémy La Pucelle.

Les vacances sont aussi synonymes de visites et je vais donc vous faire partager quelques-unes de mes balades en commençant par un lieu très célèbre, la maison de naissance de Jeanne d'Arc à Domrémy la Pucelle.


Her birthplace  / Sa maison natale

The village church, truly beautiful
L'église du village, vraiment très belle




And the pretty river meandering lazily through the village
Et cette jolie rivière qui traverse le village


Domrémy is situated in the Vosges district. Next post, I will take you to the Hautes Vosges, the mountainous area of this district where I learnt to ski as a child.

Domrémy est situé dans le département des Vosges. Dans mon prochain message, je vous emmènerai dans les Hautes Vosges, la région montagneuse du département où j'ai appris à skier quand j'étais enfant.

Happy Quilting!
Bon Patch!

Saturday, August 23, 2014

Civil War Quilt Baskets / Patchwork Guerre Civile, les Paniers


Remember my Civil War Quilt? I have decided to continue with the blocks of baskets. 

Vous vous souvenez de mon patch de la Guerre Civile? J'ai décidé de continuer avec les blocs de paniers.


Before leaving for my holiday, I decided to do a trial block just to make sure.
Avant de partir pour les vacances, j'ai décidé de tester un bloc par sécurité.


You can see the four fabrics I have chosen for these baskets. I am using only reproduction fabrics for this Civil War Quilt.
Voici les quatre tissus que j'ai choisi pour ces paniers. J'utilise des tissus de reproduction pour ce patchwork de la Guerre Civile.

And I cut all the pieces of fabric to piece the blocks during my holidays.
Et j'ai découpé toutes les pièces de tissu pour assembler les blocs durant mes vacances.


I pieced them by hand.
Je les ai piécés à la main.


The five blocks of baskets completed.
Les cinq blocs de paniers terminés.

 

Perfect piecing / Piécé parfait


Now it is time to get back to hand quilting my sunbonnet quilt.

Il est maintenant temps de reprendre le matelassage de mon patch de sunbonnets.


Happy Quilting!
Bon Patch!

Thursday, August 21, 2014

Making mirabelle marmelade / Confiture de mirabelles

I am lucky this year the mirabelles are early which gives me the opportunity to test the jam funnel my friend just offered me. Mirabelles are small yellow and reddish plums that grow principally in Lorraine and for which the region is famous for. We use them to make pies, crumbles, clafoutis, jam and of course schnapps!
We harvest them by shaking the branches after having laid out a large canvas underneath. 

J'ai de la chance cette année car les mirabelles sont en avance ce qui me donne l'occasion de tester l'entonnoir à confiture que mon amie m'a offert. Les mirabelles sont de petites prunes jaunes et rougeâtres qui poussent essentiellement en Lorraine et pour lesquelles la région est célèbre. Nous en faisons des tartes, des crumbles, des clafoutis, de la confiture et bien sûr de l'eau de vie!
Nous les récoltons en secouant les branches après avoir étendu une grande bâche sous l'arbre.

My harvest / Ma récolte


The mirabelles are washed and pitted
Les mirabelles sont lavées et dénoyautées


Then add the sugar
Puis on ajoute le sucre


And let it sit for several hours until it melts
Puis on laisse plusieurs heures afin que le sucre fonde


 Now to the boiling process
Et maintenant il faut faire bouillir


It is ready to be poured into the jars
C'est prêt à être versé dans les pots

No burning, no sputtering nor spilling, this funnel is great!
Ni brûlure, ni éclaboussure, cet entonnoir est génial!


And yes, I am going to bring this taste of Lorraine back in my suitcase to enjoy for breakfast and remember the beautiful yellow plums golden in the sunshine...

Oui, je vais rapporter cette saveur de Lorraine dans ma valise pour égayer mon petit déjeuner et me rappeler les jolies mirabelles jaunes toute dorées au soleil...

Summer is the season for jam making therefore my wish to you today is
L'été est la saison des confitures c'est pourquoi mon souhait d'aujourd'hui est 

Happy jam making!
Bonnes confitures!

Sunday, August 3, 2014

Unusual item / Objet Insolite

Here is another present from my friend Caroline. I wonder if you can guess its use...
There is a little handle and  a hole in the middle. This  object was made in her pottery club.

Voici un autre cadeau de mon amie Caroline. Je me demande si vous allez deviner son usage...
Il y a une petite anse sur le côté et un trou au milieu. Cet objet a été réalisé dans son club de poterie.


Here you can see its shape from underneath.

Ici vous pouvez voir sa forme dessous.



It is in fact a funnel used to pour the hot marmelade into the jars. Since it is not metal or glass, it does heat up and it is wide enough so that you do not burn yourself when you pour it hot.
A great ustensil, don't you think?

C'est en fait un entonnoir à confiture bien pratique car comme il n'est pas en métal ou en verre, il ne devient pas brûlant et il est suffisamment large pour que l'on ne se brûle pas en versant la confiture.
Un ustensile génial, non?


Happy Quilting!
Bon Patch!